Tiistaitärppi: Finglish tulee ja turmelee – oletko valmis, boomer?
Kun sä alat lukea tätä postausta, sä varmaan alat heti stormailla, onko wörttii lukea sitä loppuun. Että onko tämä taas another mukahassutteleva ”finglish pilaa suomen kielen” ‑kirjoitus, joka ei tuo diskurssiin mitään freesiä ajateltavaa?
Vaikka henkilökohtaisesti tekee kipeää, pelkän pilkan sijaan lupaan yrittää alla olevilla lineillä ymmärtää, mitä on tapahtumassa.
Kun tällaisena y‑sukupolven vanhemman pään edustajana kuuntelee vaikkapa Suomen suosituimpien vloggaajien käyttämää kieltä, ei tarvita Elastista apuun, jotta saa suupielensä ylöspäin. Siellä pyydetään droppaamaan likejä sen sijaan, että pyydettäisiin tykkäämään tämänkertaisesta julkaisusta. Siellä mietitään, onko wörttii järkkää meet & greettii sen sijaan, että pohdittaisiin, onko vaivan arvoista järjestää fanitapaamista. Ja se on tälle viiteryhmälle niin luonnollista kieltä, että jos tällainen boomer menee siitä leukailemaan, se droppaa tunnelman.
Eikä kehityskulku toki mikään nuorten influencerien yksinoikeus ole. Jos englannin kieli tekee jatkuvia ryöstöretkiä suomen kielen apajille populaarikulttuurin saralla, se tekee sitä myös esimerkiksi tieteessä. Yliopistoissa tutkimusta harjoitetaan pitkälti englanniksi ja muuna aikana implementoidaan, brainstormaillaan, subventoidaan ja workshopataan sen sijaan, että otettaisiin käyttöön, ajateltaisiin, tuettaisiin taloudellisesti tai työskenneltäisiin ryhmässä.
Puhutun englannin kuuntelu tekee vaikutuksen
Kehityskulkua voi yrittää ymmärtää tarkastelemalla lähihistoriaa. Jos 1980-luvun alussa kansainvälistä tuulahdusta populaarikulttuurissa edusti (vähän karrikoiden) siltä toiselta televisiokanavalta tuleva Matlock, 2020-luvulle käännyttäessä kuka tahansa voi seurata reaaliajassa kansainvälisten starojen edesottamuksia useiden erilaisten maksuttomien sovellusten välityksellä.
Siinä missä Matlock oli kauttaaltaan suomennettu, yllämainittujen starojen seuraaminen ja fanittaminen vaatii kielitaitoa. Se vaatii myös varsin monimuotoista populaarikulttuuriviittausten hallitsemista.
Suomen kielen tai kirjoitetun kielen rappio ei ole tietenkään pelkästään aihe leikinlaskulle. Samanaikaisesti on silti erittäin luonnollista, että ihmiset jotka viettävät päivittäin jopa tuntikausia puhutun englannin kielen tai puhutun finglishin äärellä, tuovat kuulemastaan vaikutteita viestintäänsä omissa sosiaalisissa piireissään.
Sä voit valita, laitatko kädet puuskaan ja huudat että ennen oli kaikki paremmin vai yritätkö sopeutua. Sä voit valita, ootko sä boomer (käsitteestä boomer voit lukea lisää täältä) vai se nuorekas ja ajan tasalla oleva tyyppi, jota todennäköisesti itse joskus ihailit.